Capítulo IV _ Cine - Tecnología

Raising awareness and teaching accessibility: a didactic experiment in the audiovisual translation classroom based on audio description

María del Mar Ogea Pozo
Universidad de Córdoba, España
AVANCA | CINEMA 2022
Núm. 13 (2022)
Publicado 2022-09-21
PDFHTML

Resumen

Audiovisual accessibility is considered a field of specialisation within audiovisual translation which has become, since the beginning of the 21st century, one of the most interesting and promising fields in both academic and professional terms Pereira and Lorenzo, 2021; Permuy, 2021; Sanz, 2017. Audio describers must nurture creativity, social sensitivity, disability awareness, fluency in their own language and culture, and an understanding of visual semiotics, among other competences Díaz-Cintas, 2007; Navarrete, 1997. In order to enhance students’ motivation and comprehension of the necessity to deepen this practice, a three-stage educational experiment was carried out in the Audiovisual Translation classroom. First, a short film was played without images. Then, students watched the whole video. After each projection, they listed the details of the story that they had perceived or failed to understand. By doing so, they would be able to highlight the information conveyed through the visual channel, which may therefore be imperceptible for visually impaired audiences. Finally, based on their own responses, the learners performed the audiodescription task. The present study shows the results obtained from the aforementioned learning experience, in terms of the acquisition of specific skills and the awareness on the importance of accessibility in today’s film industry.

Palabras clave Traducción audiovisual,, Accesibilidad, Audiodescripción, Didáctica, Lenguaje de la película.
PDF HTML
Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

Derechos de autor 2022 AVANCA | CINEMA