Capítulo III _ Cine - Comunicación

Inclusão e Acessibilidade no Cinema para Surdos: proposta de Festival de Cinema Surdo Português

Mariana Bento Lopes
Universidade de Aveiro, Portugal
José Alberto Rodrigues
Associação dos Trabalhadores da Educação, Portugal

Resumen

The realization of human aptitude for linguistics construction was a decisive step for the legitimization of sign language. The possibility of registration of this visio-spacial language - provided by cinema - was a huge contribution to the dissemination of deaf culture. The early years of the cinematographic industry, marked by silent films, provided total inclusion to these minorities. The setback happens with the introduction of sound and since then deaf culture is poorly represented in cinematography. Portugal has a very limited number of productions (only four) with characteristics of accessibility: descriptive subtitling for the deaf and deafened, and/or translated into sign language. Portuguese law only regulates the television operators not covering film production companies. The low volume of deaf cinema production and the poor circulation of these films lead to the proposal of a Portuguese Film Festival of Deaf Cinema.

Palabras clave Cine mudo, Cine para sordos, Lengua de señas portuguesa, Escuelas bilingües para sordos.
PDF (Portugués) HTML (Portugués)
Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

Derechos de autor 2020 AVANCA | CINEMA